1. helbesteka kemal burkay e. ew bi zimanÊ tirkî ye. bi alÎyÊn gellek stranbÊj Û komÊn mÛsÎkÊ veke klam hatiye gotin. |
|
22.02.2014 16:57 |
cinorek
|
2. klama ku ez herÎ zede dixwazim ji yeni türküyÊ gÛhdar bikim. |
|
22.02.2014 17:08 |
cinorek
|
3. stranek hêja ye. |
|
24.05.2014 15:28 |
simurg56
|
4. strana bi gotina "ve kuzeydeydi güneş" dixwaze bide zanîn ku em li nîveka bakur ya dinyayê dijîn. |
|
24.05.2014 15:35 |
azadixwaz
|
5. ''ne güzeldir yollarda olmak şimdi'' (xwezî bi dilê wan ku niha xwe avêtine ser rê) ev rêzik tenê dihêle ku mirov kelegirî bibe, dihêle ku mirov wê hesta hebîs ya hebsê di dilê xwe de bijî. |
|
01.07.2016 15:03 |
endazer
|
6. klama ku (bnr: awaz baran) lewitandîye ye. |
|
01.07.2016 23:45 |
bûtîmar
|
zwilling [1] |
|
epîdîdîmît [1] |
|
stranên ku nivîskarên tirşikê vêga guhdarî dikin [1] |
|
tirşik forûm [1] |
|
03/05/2024 serdana waliyê hewlêrê omîd xoşnav bo şaredariyên bakurî [2] |